|
どの子供も 親二人! |
|
English
Français
Español Italiano 한국어 |
|
両親は8月18,20日Arc Light Cinema ロサンジェルスにて、日本政府の繰り返す、横田恵さんの正義への呼びかけについての全くの偽善行為に訴えた。私たちは、日本国民が国際的な拉致から子供をひきとりたいように日本によって拉致された子供を引き渡すように、そしてヘーグの国際的な子の奪取の民事面に関する条約にサインするように呼びかけている
私たちは毎日そこにいる。しかし、この2日間は大勢の参加者がくることをきてほしい。 金曜日8月18日 (公開日)
日曜8月20日 (Dignitaries Day)日本の安倍首相夫人、あきえ夫人がこの映画を鑑賞にくるため、LAの日本領事や多くのメディアがやってくることが見込まれる。
もし、この運動に参加するならば、EMAILにて連絡をください。megumiyokota (AT] crnjapan.com デモの場所やその他ガイドラインなどを連絡し、参加許可を連絡します。現地の許可のための、出席の有無のについて知っておく必要が事前にあります。 このイベントは“Japan Children's Rights Networkによってサポートされている。 結果
そこには、日本の親に寄る拉致についてそして多くの問題を抱える日本の家族法についてのドキュメンタリー撮影用の2つのカメラクルーもいた。もちろんわれわれもすぐに、我々自身のドキュメンタリーを作成する。北朝鮮にて『めぐみ-引き裂かれた家族の30年』が上映されるのと同様日本の問題のドキュメンタリーが日本で上映されることを考えるべきだ。しかし、覚えておいてください!日本の多くの親が我々と同じようなことで戦っている。引き離された、日本人の両親の物語の映画があるようだ。東京国際映画祭に注目。 映画の間に、私たちは劇場の駐車状の車約100台にブラをおいて、残りの数人で手から手にフライヤーをわたした。同様に私たちは私有地にはいってはいけないといわれたので、私たちは将来へこの活動を存続するためにそのことを記録した。映画終了後、私たちは、ドキュメンタリーの制作者と少しの時間討議することができた。そして連絡先を得て、私たちは映画に対して反対しているものでもなく、北朝鮮政府の行動についてサポートするものでもまったくない旨の説明ををメールにておくった。
私たちは映画の前そんなに早くくる必要性がないことを、今回学んだ。映画が終わったときも同様で短いイベントの方が人を回りにとどめておくことが簡単だった。けれども、今日は余った時間をプレスと会話する時間に使えた。(我々の抗議者の最大人数は映画の始まる前で、その後数人帰っていってしまった。またながい時間の抗議デモはお年寄りたちにはきついものとなってしまった。) すばらしい一日だった。ありがとうエリックこの行動をおこしてくれて。
私たちは今日フライヤー上の“日本は北朝鮮に文句を言うべきではない”という要求をもちろん彼らは要求するべきなので消した。北朝鮮は我々が抗議しているこの重大な犯罪と同様なことを犯しているのだから。その代わりに現在“日本の文句は偽善である…”という日本のしていることについて偽善ということを記した。 そしてCRN Japan websiteに今日の遅くに最初の嫌がらせの匿名メールが日系アメリカ人から我々の関係や母親との関係、肌の色や先祖の問題についてのコメントを加えて“北朝鮮は100年以上の間に日本人の子供を拉致し続けている”ことや、“日本の政府は子供たちを助けるよう力をつかい子供を取り戻す努力をした”と届いた。(このコメントは日本の第2次大戦前後に使われている修正された教科書の内容に聞こえる。その理由は 1) 日本は韓国を今世紀初め占領していた。2)北朝鮮は1948年に作られたので100年以下の歴史しかない。 3)横山めぐみさんの両親は、10年間日本政府がその拉致について証拠をもちながらもこと何も調査をおこなわなかったことについての不満も訴えている。この行動に参加し続けてください!! 日曜日- 3日目。私たちは今日それぞれの抗議者やほかの活動家そして写真などを持つことで力を取り戻した。Edは抗議運動の始まる3時間前にビラの配布をその日は始めてくれたそして彼はキャンペーン期間中“ブルドック(勇猛で粘り強いことのたとえ)だった。ありがとうEd!! ほかのチームに寄って、日本政府が偽善をおこなわれていることについて、ビラをつくって100枚配布した。(偽善という言葉が一瞬でも読んでもらうためのキーワードである。) 私たちは今日8人から10人ぐらいのプロテスタントを得ることができた。その祖父母たちも戻ってきて、新たなメンバーが我々の活動をサポートしはじめてくれた。小さいけれども不可欠な出席者でした、そして冷静にデモを行うことを確認することで、やめさせようとする警備員に証明した。このおかげで私たちは問題がないことを示し、相手の懸念を払った。(覚えてますか、今日はDignitaries Day) 私たちは、私たちのサインはとても攻撃的だけれども、冷静に留まるということを説明した。 批判的には、抗議運動は映画の前から映画の間そして安倍夫人および、Cathy Amy Eldonそしてほかの人たちが到着したときもずっと外で続けていた。総領事は奇妙なことに今日は出席しなかった。しかしほかの人はすべて会場にやってきた。パトリックは映画をみたそして安倍あきえ夫人と同じ列に座ることができた。彼は、日本国民によって拉致された子供の引き裂かれた親にでさえ、その映画が感情的に力を持っていたことを、報告した。その映画は絶対に見に行くべきである 映画終了後、映画のディレクターはその映画についての短い質疑応答を5つのメディアのクルーに寄ってされた。終了時に、会場のだれかがディレクターは外で行われている映画についての抗議運動似ついてどう思っているかの質問が有った。パティ・キムは我々が日本の法律や地位族的なことに寄って引き離された両親似ついて抗議していることを、説明した。我々は、残された親についてと理解してもらい、さらにパティ・キムとクリス・シェリダンがこの問題に共鳴していることを知った。 パトリックは次の質問をする機会を得た。そして、ディレクターは日本の親のために正義を要求している、しかし、日本によって拉致された子供(写真を抱え)“私の娘のように”についてはその親を救済しない、日本政府の方法について偽善だと思わないかを訪ねた。IDAの司会者は驚いたことに、その質問を繰り返して訪ねた。
外へ出て行く途中、パトリックは議論するために司会者に話しかけた。彼女は我々の動機に共鳴した、しかし、彼女は偽善という言葉をつかうよりむしろ映画についてもっと指示的な言葉行動をすると良かったと感じた、といった。パトリックは彼女に国際的な拉致問題についてみんなに知ってもらいこれらの問題の解決の必要性を世界にわかってもらうために、この映画の背景の問題については100%指示すると伝えた。しかし、IDAのメンバーにこの重要な問題を伝えることができる時間が純分にあった。私たちは成し遂げたと思った。パトリックはビラを映画館を去る人近くにいる人みんなに手渡した。 日曜日- 4日目。- パトリックは映画にもう一度いったそして、出て行くひとみんなにビラを手渡した。残念ながら、途中映画館の責任者が彼に気がつき警備員に外に出された。 日曜日- 5日目。- 今日の映画の時間は夜遅く、終了時は夜中になった。我々はカメラマンビラ配りを邪魔されるところを撮影するためカメラマンをつれていった。しかし、今日は異なった責任者だったらしくなにもおこらなかった。観衆はみんなビラを持って去っていった。 日曜日- 6日目。- その映画は今日たった35席しか入場者がなかった、しかし我々行き交う人にビラを配った。今日は警備員との問題もなにもなかった。その場に4から5回いた日本のレポーターがまたいた。間違いなくこの問題について動いており、パトリックとも何度も会話していた、そしてより情報をえようとしていた。 日曜日- 7日目。- 私たちは最終日約45の映画にてビラを再度配った。今はみんなが、最後に落としていたことを取り戻そうとした。しかし、この行動のための我々の政治記者は我々が成し遂げたことについてほかのメディアと連絡を取ろうとまだ努力している。おめでとう。そして応援してくれた皆さんほんとうにありがとう。 我々はこの抗議運動が国を渡って広がることをいのっている。もし、この抗議運動のすべてに参加できなとしても、ちょっとだけあなたの地域で映画の後にビラを配ってもらうだけでも、大変な効果がある。どうぞ、この運動に興味が有るなら、我々に連絡してください。megumiyokota [AT) crnjapan.com インターネットの言及
NotesThere are two other North Korea kidnap documentaries: Japan plans to ask Interpol to get
alleged N. Korean abductor; Kyodo News; August 1, 2002 (cached
copy) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
このウェブサイトの情報は公共の利益に関するものであり、 置き去りにされた親の持つ問題について一般の認識を高めるために、 啓蒙と情報提供を目的としています。特に明記のない限り、 このウェブサイトのライター及び翻訳者は、弁護士でも翻訳の専門家でもありません。 重要事項に関してはご自分の弁護士にご確認ください。 |
||
| 最終変更: March 19, 2007 | Copyright © 2003-2006 | お問い合わせ、どうぞ |