|
Every Child Has Two Parents |
|
日本語
Español
Français Italiano 한국어 |
Form to Prevent Adoption of Your Child
Form Name, Japanese: 不受理申出(ふじゅりもうしで) Form Name, Roumaji: fujyurimouside Blank PDF Forms (A3 size): two pages together Blank PDF Forms (A4 size): page 1, page 2 Annotated PDF Form (A4 size): page 1, page 2 (described below) Filled-in Sample: <please send me one and I will post> DescriptionThis is a generic form, and you must fill it in, in a certain way, to prevent your child's Japanese parent from allowing someone else to adopt your child. (Im not sure who this can apply to, perhaps only to grandparents?? Also, there may be multiple types of adoption in Japan. Beware. If anyone understands the adoption process and the dangers, please send any information you can to webmaster @ crnjapan.com) Note that this same form can be used for other purposes also, so be sure to fill it in properly for your purpose. See our section on Adoption for further information. My "impression", and I cant honestly remember why I have this impression, is that you could submit it over and over. (In the back of my mind I think remember hearing someone once say they had submitted a form like this for preventing a divorce several times, but cant remember for sure.) So that's just a guess. But also, seems like the point would be lost if you could not submit multiple times. You probably need some overlap in dates to be really careful. What Else To Include When Submitting the Form
FeeYou must submit XXX (Unknown at this time) Japanese yen. See notes on submitting fees for forms. This may be free since you are not getting printouts in return. Where to Submit ToThe government office where the koseki is registered. i.e. in Tokyo, a ku-yakusyo. In Gunma-ken, a si-yakusyo. etc. Translation and AnnotationsThe image downloadable at the top of this page, "Annotated JPG Form," has annotations that correspond to the numbers and letters in the translations below. Although the proper way to fill this form out for a divorce prevention is pretty clear, some sections are not quite clear yet for the prevention of adoption. For example, there is no more husband and wife. So do you check the "Other" category on line 2 and fill in "Father" and "Mother", then use the additional area on the second page for the child or children? PAGE 11. Application Date. YEAR 年 MONTH月 DAY日 (This form seems to want the year in Era [nengo] format. But if you don't know that, just use the standard Western format year, e.g. 2003.) 2. Name of the city/ward/town/village you are submitting this to. (Also, if you can write the kanji for SAMA 様, cross out the DONO 殿 and write SAMA 様. But if you cant, don't worry. It's just a minor formality.) 3. Type of applications (prevention of the following)
4. (Pronunciation) / Full Name / Date of Birth (year, month, day) [(yomikata) shimei seinengappi]
4G. BLANK
4H. Surname (last name) 4I. Given Name (first name)
4J. Year( 年 nen) Month (月 tsuki) Day (日 hi) 5. Address (as registered on Residency Registration) [jyusho (jyuminntouroku wo site iru tokoro)]
6. Official Address of Family Register [ hon seki]
6B. (Enter the address in this space. Note that a honseki address is usually shorter than a normal address. For example, the address area in (3) has a GOU (号)symbol at the end, whereas the honseki address does not.) 6C. Full Name of Head of Household. [筆頭者 hittousha no shimei]
7. Reason for application
8. Term of application [ fujuri kikan]
9. Other [sono ta] (Its unclear what might go in here. Anything else you need to say I guess.) 10. If the above indicated type of application is made during the effective period of this form, please do not accept it. [Jouki todokede ga fujuri kanan chuu ni teishutsu sareta baai ni wa, kore wo juri shinai you onegai shimasu.] 11A. Signature and seal of the applicant. [moushidebito syoumei ???in] 11B. Seal [in]
12A. Contact Address (Preferred method of contact) [renraku saki (renraku houhou no kibou)] 12B. Telephone Number [denwa] 12C. Preference [kibou]
PAGE 2
13. Check one box. Fill in the ( ) area if necessary. 14. In the boxes on the left side (labeled 2, 3 and 4) fill in the name, address, and location of Family Register (honseki). If this form applies to three or more parties, you may also use the additional area to the right of this page. 15. If you do not fill in a effectiveness period for this application, or if you fill in an effectiveness period of longer than six months, then the effectiveness period shall be considered to be six months. If you wish to extend the effectiveness period, then please submit a new application before this one expires. If you do not submit a new application, this one will expire at the end of the effectiveness period. 16. This application can only be made by the applicant in person. Alternate translation: Only the person concerned may submit this application. (Its not clear to me that this application must be made in person, as the original translator implies. Its only clear to me that you cannot submit this for another person. Comments?) 17. Please ensure that you fill in a contact address, as the city/ward/town/village or the Ministry of Justice may wish to contact you with questions about this application. If you have a preferred method of contact, please fill it in. Version 1 |
|||||||||||||
The information on this website concerns a matter of public interest, and is provided for educational and informational purposes only in order to raise public awareness of issues concerning left-behind parents. Unless otherwise indicated, the writers and translators of this website are not lawyers nor professional translators, so be sure to confirm anything important with your own lawyer. |
||
| Last modified: March 19, 2007 | Copyright © 2003-2006 | Contact us |
| URL of this page is http://www.crnjapan.com//forms/en/PreventAdoptionInstr.html | ||